Skip to Content

i'm hopelessly illiterate

i'm hopelessly illiterate

Wed, 06/24/2009 - 23:59 by Aido in response to then again, it's probably engrish

QUICK, SOMEONE TELL ME WHAT THE KANJI SAYS

I HAVE TO KNOW IF IT REALLY WAS AN ESCAPE CHUTE

As a belated birthday gift, Ananth got me some super nice Rosemary & Co. brushes.  They arrived while I was out of the country, so this comic was maybe the third time I've used them.  It is difficult, the brush has to be held differently and I don't have quite as much control over the line.  You guys might have to bear with a few simple comics while I agonize over this for a bit! D:

FINALLY: The store now has the option to preorder ZooLOLOLogy shirts in Mens XXL/XXXL and Womens XXL sizes!  Sorry for the price hike, the larger shirts cost more.

Comments

Sign Translation

Comment by Walter (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:13

My Kanji isn't the best, actually it sucks, but the English underneath is pretty accurate as far as I could find according to my school books. However to prove I'm probably wrong, I asked a friend and he says its the equivalent of Emergency Exit here in the states.

KyuuJyoBukuro

Comment by Frog42 (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:22

First and second kanji essentially mean "save" or "help". Last one means bag.

Yes, they are talking about a real escape chute.

Copy/paste this in a Google image search:
救助袋

You missed out. If you look like a foreigner in Japan, you can get away with taking the emergency escape chute. Unfortunately, since you look Japanese, people would be less forgiving.

Well, time to go out and do some shopping. WHEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!!

Morning commute to the ground

Comment by Frog42 (not verified) Thu, 06/25/2009 - 09:44

Here's a first-person view:

http://www.youtube.com/watch?v=8siWcg3Bdjs

I seem to recall someone saying these used to be made of asbestos and cost a lot of money for old buildings to remove them.

I guess I've finally passed the number of years living here necessary to become an authority on the country.

PPS

Comment by Frog42 (not verified) Thu, 06/25/2009 - 09:56

If you're at a sort of intermediate level of kanji and want a really simple but effective method of improving, I'd suggest this:

http://www.iek.jp/sin-kankends/

The premium version costs about 25 bucks used and takes you from elementary grade 1 through college entrance exams. I can only write at a 3rd grade level, but I can read around early middle school (when inebriated). I don't think it'll work on an American DSi though.

As far as I know, the DS has

Comment by Pit (not verified) Thu, 06/25/2009 - 12:27

As far as I know, the DS has no region protection. The DSi Store thing is region locked. I've played the 3rd Phoenix Wright game using Gyakuten Saiban 3's English mode on a US DS.

Rescue Bag.

Comment by KM (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:39

Hmmm, you could rescue lots of stuff in a bag.

"Hey, I see you're on fire! Here! Into this bag! It will rescue you!"

Kyuujobukuro

Comment by MmmCurry (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:42

Kyuujobukuro, "escape bag" literally, escape chute is a better translation but the bag bit reflects the fact that it's all flexible and made of cloth-like stuff. Would be very fun to try! :D

guy who has to chime in that he knows japanese too

Comment by David (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:49

the other part means emergency exit...

救助袋 【きゅうじょぶくろ】 (n) life chute;

Comment by KM (not verified) Thu, 06/25/2009 - 01:19

救助袋 【きゅうじょぶくろ】 (n) life chute;

I pulled it from a dictionary. :D

It is a chute of life. Those who are placed in the chute are given life by the gods.

At least I think that's correct...

Painting

Comment by Lauren (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:53

Pretty brushes! :D

Do you watercolor often? I'd like to pick up watercoloring, but I'm not sure what a good starting brand of paints/brushes would be.

oh me too!

Comment by ritsuka (not verified) Thu, 06/25/2009 - 11:03

i'm curious about this as well! I've always enjoyed the watercolor style, so to speak, but have not knowledge of fine art supplies.

Also, I want to go to there...

Need to study more

Comment by Walter (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:55

Looks like I need to study more/harder. Oh well, I'm happy to be proven wrong, just means I have more to learn. :)

Complete foreigner

Comment by Kasek (not verified) Thu, 06/25/2009 - 00:58

I don't know a lick of Japanese xd

But those look like escape chutes to me. I wish America had escape chutes D:

Me too. ;_;

Comment by Ananth Thu, 06/25/2009 - 10:25

Me too. ;_;

Pictures.

Comment by KM (not verified) Thu, 06/25/2009 - 01:09

Do you have more pics from Nippon? :o

Indeed!

Comment by Aido Thu, 06/25/2009 - 01:28

I'm slowly uploading them to my Flickr!  Feel free to meander through. :D

I wanna...

Comment by TerraH (not verified) Thu, 06/25/2009 - 01:28

... riiiiiiiiiiiiide~~~!

Lolz

Comment by literary_gypsy (not verified) Thu, 06/25/2009 - 02:01

Love the comic!

I lived (and tried to teach English) )in Japan for a year, got back 2 months ago.I can't help with the Kanji, sorry. Kana is as far as I got...

You've reminded me of the many examples of Engrish I saw and loved.

My fav t-shirt:

HAVE A SMOKE!
The smoke gets in my eyes and makes them smart.
But, best put out a cigarettes. Passion Girl!

My friend's fav t-shirt:

Let's Make Loving!

Hahaha, you friend's fav

Comment by Ananth Thu, 06/25/2009 - 10:26

Hahaha, you friend's fav shirt is also mine. 

Sounds exciting!

Comment by Heath (not verified) Thu, 06/25/2009 - 02:24

I looked up fire door and emergency exit first and they are both different. Literally its what the others are saying about rescue bags.

Emergency exit: 非常口 Hijouguchi

Fire door: 防火戸 Boukado

日語惑者華語?

Comment by Salmoneus (not verified) Thu, 06/25/2009 - 02:34

As a student of an equally vexing language (hint: it's the one that the Japanese "borrowed" the hell of kanji from), I derive different humor from kanji...how the Japanese have different kanji from China for the same meaning.

"非常口" I would literally translate into Chinese as "extreme point of entry/exit". "Emergency exit" is usually "安全出口".

Now for a small request: can has MWF comic output schedule, plz?

I'm another transfer from QC, but easily found time to go back and make it through the archives. Keep up the good work!

Oh, China

Comment by sidka (not verified) Thu, 06/25/2009 - 11:55

And in yet another situation where the Chinese make more sense, as I understand it, the Chinese for Emergency Exit can be translated as "safe exit", right?

Btw, saw an image posted below. I want to use the escape hatch!

More or less. "Security

Comment by Salmoneus (not verified) Sat, 06/27/2009 - 21:53

More or less. "Security exit" is more literal, but safety exit is the intended meaning.

QC Transplant

Comment by Lina (not verified) Thu, 06/25/2009 - 12:24

YAY for QC transplants. Love the flow of the comic :)

I have a feeling that you

Comment by Kittymaverick (not verified) Thu, 06/25/2009 - 03:05

I have a feeling that you are at least on the 3rd floor up, if not way up... There is a type of escape device that is (seriously) an collapsable tunnel made of synthetic material to aid escape from higher floors. I think this may be it...

bwahahaha!

Comment by Jason (not verified) Thu, 06/25/2009 - 04:57

the small "yesss" on the last panel got me cracking up.

Escape Chute FTW!

QUICKLY, MINI-ANANTH

Comment by McClaud (not verified) Thu, 06/25/2009 - 08:54

To the escape chute!

* secret art lair explodes *

Haha, I remember seeing that

Comment by Chelsea (not verified) Thu, 06/25/2009 - 09:12

Haha, I remember seeing that same sign in a hotel in Jozankei. XD

escape chutes...

Comment by roo (not verified) Thu, 06/25/2009 - 09:26

To compound, or not to compound...

Comment by Inaba (not verified) Thu, 06/25/2009 - 09:58

The meaning changes once you dissect the word, which is always fun, especially in this case Miss Yuko. If we slice the Kanji apart we have: 救 (kyuu, means: salvation/help/rescue) and 助 (jo, means: help/rescue/assist). So in combination, it basically means "super assist," a situation where assistance beyond the normals means can be found. In this case, saving your life. But this is where it gets funny. Alone, the final kanji of 袋 (Fukuro) means sack, bag or pouch. Which means in tandem, you have a Super Help Bag! I digress, it references the pouch as a location, not an object, thus, a very safe spot to go to. Hence, an escape chute.

Either that or that door leads to the worlds best Bag of Holding.

=0

Comment by Razor (not verified) Thu, 06/25/2009 - 12:17

It's hammerspace!

What lies beyond that door

Comment by abc.dario (not verified) Thu, 06/25/2009 - 10:09

What lies beyond that door must be only used if the enemy forces damage the building and it starts to collapse lol

I WANT TO GO TO THERE!

Comment by cLOLaudia (not verified) Thu, 06/25/2009 - 13:17

Oh my god, was that a reference to the show 30 Rock?
(Tina Fey's character sometimes says "I want to go to there!")

Oh my god, does that mean you watch that show?
You have good taste. XD

We looove that show. <3

Comment by Ananth Thu, 06/25/2009 - 18:37

We looove that show. <3

Awwwwesome show. :D

Comment by Grue (not verified) Thu, 06/25/2009 - 23:26

Awwwwesome show. :D

Tehe

Comment by John k (not verified) Thu, 06/25/2009 - 13:45

That sign would completely drive me up the wall, I would have had to open it, and would be so mad if there wasn't a slide of some sort

the chute

Comment by no need for a name (not verified) Thu, 06/25/2009 - 13:47

it actually is an escape chute- its a tube and you slide down it when theres a fire or something :P tee hee you should've gone down :P

Abestos.

Comment by KM (not verified) Thu, 06/25/2009 - 15:54

I can see why they made them of Abestos. Rugged flame-proof/resistant fabric. Also was probably mined in Canada, which I know, sounds kind of crazy but there's a ton of abestos in Canada that gets mined, which mostly gets shipped to third world countries, which in turn makes me feel dirty :( . Also Kind of reminds of how the Japanese mine for fish.

</vgcats reference>

Comment by KM (not verified) Thu, 06/25/2009 - 15:57

If I didn't have so many darned shirts I'd buy more. Maybe i should eat a lot and get really fat so all my old shirts won't fit and I have an excuse to buy new ones. But then my heart would disown me. :(

I should get the Zoololology shirt for my girlfriend, she works as a vet tech. Bitter irony.

Zoolology

Comment by Reggie (not verified) Thu, 06/25/2009 - 13:57

I am loving the animal shirt!
I have to find out if I can purchase such a shirt being in the far North :3 Where the Penguins and the Polar Bears play :3

Ahaha! If you can get mail

Comment by Ananth Thu, 06/25/2009 - 18:35

Ahaha! If you can get mail there, we can ship it there. We ship international. 

Boy?

Comment by Jim (not verified) Thu, 06/25/2009 - 16:01

You look very boyish in this one.

Picture of "Escape Chute" FOUND

Comment by Shira (not verified) Thu, 06/25/2009 - 16:58

Perfectly imperfect

Comment by literary_gypsy (not verified) Fri, 06/26/2009 - 00:37

I had to add: Your Japanese English is FLAWLESS.

"I want to go to there"

Brilliant!

It's one of two things. 1)

Comment by Anonymous (not verified) Fri, 06/26/2009 - 10:01

It's one of two things.

1) Simple Translation misunderstand - Also known as Engrish.

2) A clever trap to lure the curious english speakers to there doom. As you open the door, a giant vacuum sucks you in and sends to work as a slave in many of their diabolical secret plans.

Like Sharks with lasers on their heads.

And RoboSquids.

Sorry to break this to you,

Comment by KM (not verified) Fri, 06/26/2009 - 19:16

Sorry to break this to you, but the RoboSquids are developed by the Russians.

No, they got MechaBears and

Comment by Anonymous (not verified) Fri, 06/26/2009 - 20:46

No, they got MechaBears and Jetwolfs, plus a Vodka so strong, it makes the drinker so drunk they become sober. Unless their russian. Then they just become ridicously drunk.

Unless that was a RA2 Reference...

Very much a RA2 reference.

Comment by KM (not verified) Sat, 06/27/2009 - 02:46

Very much a RA2 reference.

Ah the good ole days... When

Comment by Anonymous (not verified) Sat, 06/27/2009 - 16:18

Ah the good ole days... When Tanya was a Brunette, Sovies had their nukes and Einstein daily defied his own theories...

Or, both! Emergency

Comment by Qeyleb (not verified) Sat, 06/27/2009 - 23:52